Go Back   forum.djesi.ba > KULTURA I ZABAVA > Nauka, Tehnologija i Obrazovanje > Škola

Škola Kada zbog foruma pobjegnete iz škole, onda ovdje nadoknadite propušteno gradivo

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 19-01-2003, 06:16   #1
Sunce
Ters No. 2
 
Sunce's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Posts: 4,606
Bosanski Jezik

Ne znam zapravo gdje da stavim ovaj post, ali evo ovdje cu posto se tema donekle tice skole.

Naime, naletim ja na ovu stranicu i naprosto se sje*em kad sam vidjela kakve ispite daju za bosanski jezik (tj. Srp.-Hrv.) na Harvardu. Pogledam onaj prvi dio, i kontam, kontam, i... da ne idem dalje.

Bosanski jezik je zaista tezak--samo to mogu da zakljucim.
Sunce is offline   Reply With Quote
Oglasi
Old 20-01-2003, 14:13   #2
lelica
tratincice, tra... a-sa!
 
lelica's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Posts: 2,448
Bosanski Jezik

i onda kazu tesko je uciti jezik!

ma engleski je majka - sintaksa mu je shega, ma cak je svapski mica-maca sa svojim slabim i jakim i mjesovitim deklinacijama - samo kad skontas da u bosanskom imas tri roda, koji su i prirodni i gramaticki, pa razlicite vrste deklinacija ne samo za svaki rod, vec i za razlicite vrste imenica jednog roda, pa onda pridjeve koji imaju odredjeni i neodredjeni oblik, a da ne spominjemo glagolska vremena tipa aorista ili pluskvamperfekta... sintaksa je opet planet za sebe! uhhhh, prosto da te strah uhvati koliko toga ne zna covjek o svom jeziku
lelica is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 15:23   #3
luna
Registered User
 
Join Date: Jul 2002
Location: malo odstrag i uzvodno
Posts: 9,118
Bosanski Jezik

a tek glasovne promjene!
ja sam sve pozaboravljala, a isla sam na republicka takmicenja iz lingvistike nekad. pa stalno neki izuzeci! jos je ovaj test lagan kakav bi mogao biti!
luna is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 18:40   #4
luna
Registered User
 
Join Date: Jul 2002
Location: malo odstrag i uzvodno
Posts: 9,118
Bosanski Jezik

mi smo ovdje na poslu zakljucili da je recenica: Would you be so kind as to sit here!
neprevodiva na nas jezik <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" />
isto vazi za:
have a good weekend!
how was your weekend?
luna is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 19:05   #5
iznogud
pain in the brain
 
iznogud's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Location: Inda Head
Posts: 6,443
Bosanski Jezik

vi imate problema sa bosanskim jezikom, onda.

Would you be so kind as to sit here!
Da li biste bili ljubazni sjesti ovdje!

have a good weekend!
how was your weekend?
Imajte ugodan vikend, uzivajte u vikendu, kako ste proveli vas vikend, kako ste proveli vikend?????

contacting me by phone, they asked where i lived - nazvavsi me, pitali su gdje zivim, ili tacnije kontaktirajuci me telefonom, pitali su gdje zivim

quite to the contrary, i like meat - naprotiv, ja volim meso, ILI cak suprotno, ja volim mesinu

he seems tired to me - izgleda mi umornim
singular (plural)
N grozna noga (grozne noge)
G groznu nogu (grozne noge)
D groznoj nozi (groznim nogama)
A groznu nogu (grozne noge)
V grozna nogo (grozne noge)
I o groznoj nozi (o groznim nogama)
L (s) groznom nogom ((s) groznim nogama)
iznogud is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 19:06   #6
iznogud
pain in the brain
 
iznogud's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Location: Inda Head
Posts: 6,443
Bosanski Jezik

sve to lelice ulazi u osnovnoskolsko obrazovanje, prvih osam razreda osnovne skole. OSNOVNE.
iznogud is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 19:57   #7
luna
Registered User
 
Join Date: Jul 2002
Location: malo odstrag i uzvodno
Posts: 9,118
Bosanski Jezik

laki, sala, sala, htjela sam da kazem da se to kod nas ne koristi ( iliti se koristi rijetko), tj da nismo bas uvijek uctivi koliko bismo mogli da budemo.
vecina nas svaki dan ovdje pokazuje koliko zna bosanski, i prosjek ja dosta dobar, sto ti samo pokazuje kako smo pametnice jedne, rodila nas majka <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" /> .
naravno da mozemo rijesiti onaj test, ali bi rodjenom ameru trebalo da je dosta komplikovan, posto oni slabo imaju deklinacije i konjugacije, pa im je to tesko nauciti, kao nama, npm clanove i prijedloge, koji se jedino upotrebom jezika mogu potpuno savladati.
ja jedino ne znam ono sa mjesecima <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" /> .
luna is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 19:59   #8
iznogud
pain in the brain
 
iznogud's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Location: Inda Head
Posts: 6,443
Bosanski Jezik

i ja sam se salio, sala sala.
iznogud is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 20:04   #9
sch
Registered User
 
sch's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Posts: 2,970
Bosanski Jezik

Hm, ja bih rekao da je test na relativno normalnom nivou poznavanja jezika, ali je opci nivo pismenosti na vrlo niskom nivou (pogledati thread "on nezna"). Sad ce celmica, kao i obicno, odmah da opali da je to zato sto nam je edukacijski sistem otisao u neku stvar, a ja cu se (ah, kako neobicno) sloziti s njom. <img border="0" title="" alt="[Smile]" src="smile.gif" />

Ljudi koji su otisli van lagano zaboravljaju svoj jezik (luna, Sunce), tako da imaju neku vrstu opravdanja, ali mi ovdje, u Bosni, nemamo. Jeste, edukacijski sistem nam je "odvalio" skroz, ali ako hoces da budes nekakav pismen gradjanin, bogami hvataj se pravopisa i gramatike.

Dakle, nije problem u testu, problem je u onome sto je oko testa.
sch is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 20:06   #10
luna
Registered User
 
Join Date: Jul 2002
Location: malo odstrag i uzvodno
Posts: 9,118
Bosanski Jezik

ma bolje ti to nama snimi, ovako nasuho se bas ne cujemo najbolje, profesore <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" /> ( ovo je aluzija na audiciju, samo da se zna)
luna is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 20:25   #11
sch
Registered User
 
sch's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Posts: 2,970
Bosanski Jezik

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by luna:
<strong>ma bolje ti to nama snimi, ovako nasuho se bas ne cujemo najbolje, profesore <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" /> ( ovo je aluzija na audiciju, samo da se zna)</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Ma, ti se sama prozva u jednom od prethodnih postova. Zato te spomenuh iako sam jasno i glasno cuo da, kada je nas jezik u pitanju, nisi "ofalila" ni u kvalitetu ni u kvantitetu. <img border="0" title="" alt="[Smile]" src="smile.gif" />
sch is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 20:26   #12
Istaknuti_Clan
pedal power
 
Istaknuti_Clan's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Location: on trail
Posts: 6,970
Bosanski Jezik

Laki, zajebo si instrumental i lokativ,

btw. da li znate da u Bosanskome jeziku kod imenica a-vrste (to su one sto im se genitiv zavrsava na -a nominativ na -e, -o i -0) u vokativu ako nominativ zavrsava nenepcanim suglasnikom imaju nastavak -e, ako je nominativ na prednjenepcani -č, -ć, š-, -ž, -đ, -dž, -lj i -nj vokativ zavrsava na u, ako nominativ zavrsava sa -r ispred -a, -e, -i onda je vokativ na -e i -u, a ako je nominativ na -r ispred -u i -o onda je vokativ na -e.

bosanski je shasha
Istaknuti_Clan is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 20:28   #13
luna
Registered User
 
Join Date: Jul 2002
Location: malo odstrag i uzvodno
Posts: 9,118
Bosanski Jezik

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by sch:
<strong>Hm, ja bih rekao da je test na relativno normalnom nivou poznavanja jezika, </strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">ma jeste, nema tamo nista sto bi nama trebalo da je tesko, ali bogami mali ameri bi trebalo krv da propljuju da odrade one deklinacije.
meni je isto zasmetalo ono "nezna", ali bas.

ma, nas jezik je, u odnosu na engleski, jako komplikovan. treba se samo podsjetiti pravila sta se pise velikim slovom, pa da odustanes.
pa onda zamjena "jat"-a ( nerijetko ljudi napisu i "hlijeb", da ne pricam dalje), kao najjednostavnija glasovna promjena ( tj. glasovna promjena koja nam je svima najprirodnija). ne vjerujem da je i u vrijeme mog skolovanja bilo previse ljudi koji su se mogli pohvaliti sposobnoscu da bez greske napisu tekst od 500 rijeci.

meni dosta koristi ovo skrabanje ovdje, jer inace slabo pisem nas jezik. ponekad kliknem na "add reply" prebrzo, pa me ziv sram pojede sta poslah.
luna is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 20:34   #14
luna
Registered User
 
Join Date: Jul 2002
Location: malo odstrag i uzvodno
Posts: 9,118
Bosanski Jezik

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by sch:
<strong> </font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by luna:
<strong>ma bolje ti to nama snimi, ovako nasuho se bas ne cujemo najbolje, profesore <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" /> ( ovo je aluzija na audiciju, samo da se zna)</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Ma, ti se sama prozva u jednom od prethodnih postova. Zato te spomenuh iako sam jasno i glasno cuo da, kada je nas jezik u pitanju, nisi "ofalila" ni u kvalitetu ni u kvantitetu. <img border="0" title="" alt="[Smile]" src="smile.gif" /> </strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">ma, ovaj thread je jedan veliki nesporazum.
sch, uletio si dok sam pisala post kao odgovor lakiju, on nesto snima odgovore ovih dana

a ovo za kvantitet cu ti zapamtiti <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" /> .

a ti triki, bjez' odavde, jel' to ti studiras bosanski pa nama vadis mast <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" />
luna is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 21:56   #15
sch
Registered User
 
sch's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Posts: 2,970
Bosanski Jezik

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by luna:
<strong> </font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by sch:
<strong> </font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by luna:
<strong>ma bolje ti to nama snimi, ovako nasuho se bas ne cujemo najbolje, profesore <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" /> ( ovo je aluzija na audiciju, samo da se zna)</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Ma, ti se sama prozva u jednom od prethodnih postova. Zato te spomenuh iako sam jasno i glasno cuo da, kada je nas jezik u pitanju, nisi "ofalila" ni u kvalitetu ni u kvantitetu. <img border="0" title="" alt="[Smile]" src="smile.gif" /> </strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">ma, ovaj thread je jedan veliki nesporazum.
sch, uletio si dok sam pisala post kao odgovor lakiju, on nesto snima odgovore ovih dana

a ovo za kvantitet cu ti zapamtiti <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" /> .

a ti triki, bjez' odavde, jel' to ti studiras bosanski pa nama vadis mast <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" /> </strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Ma, voli tebe tvoj sch <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" />
sch is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 21:59   #16
iznogud
pain in the brain
 
iznogud's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Location: Inda Head
Posts: 6,443
Bosanski Jezik

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by People_call_me_Tricky:
<strong>Laki, zajebo si instrumental i lokativ,
</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">eto vidis, nisam bio siguran koji je S a koji je O, okej, dva poena manje.
iznogud is offline   Reply With Quote
Old 20-01-2003, 23:17   #17
sch
Registered User
 
sch's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Posts: 2,970
Bosanski Jezik

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by luna:
<strong>
ma, nas jezik je, u odnosu na engleski, jako komplikovan.
</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">E, sad, ozbiljno. Ja mislim da ne postoje "teski" i "laki", odnosno "siromasni" i "bogati" jezici, ja mislim da je u ovom slucaju, jednostavno u pitanju drugacija pozicija naseg jezika u smislu morfoloske klasifikacije. Evo sta Ridjanovic kaze po tom pitanju (malo cu da skratim):

"Dobro je poznato da se jezici svrstavaju u porodice prema zajednickom "pretku", ali je manje poznato da se oni svrstavaju i u nekoliko tipova po slicnosti gramatickog ustrojstva, koja moze, ali ne mora, biti genetski uslovljena. Slavenski jezici pripadaju jednoj grani indoevropske porodice jezika, pa su zato i slicnog gramatickog "kroja". Ipak, makedonski jezik po svojim nekim strukturalnim crtama (kao sto je odsustvo imenicke fleksije) blizi je tipu jezika kakav je engleski nego onom kakav je srpskohrvatski. ...

Postoje cetiri osnovna morfoloska tipa jezika: izolativni, aglutinativni, flektivni i polisinteticki tip. Za izolativne jezike kaze se i da su analiticki, dok se ostala tri tipa smatraju sintetickim. U "idealnom" izolativnom jeziku svaka rijec ima samo po jedan morfem, u svakoj rijeci je "izolovano" jedno znacenje, nema ni derivacione ni flektivne morfologije, ni izvedenih ni slozenih rijeci, ni gramatickih nastavaka. ...

Sve je to tacno, kao sto je tacno i to da ni jedan jezik nije "cist" u tipoloskom smislu. Takvo stanje navelo je neke savremene lingviste da tip nekog jezika odredjuju duz jedne tipoloske skale, ciji bi polovi bili idealan izolativni jezik na jednoj strani i polisinteticki na drugoj. Predlozena je jedna vrsta jedinice za mjerenje jezickog tipa, tzv. indeks sinteticnosti. Njegova vrijednost se dobije ako se u jednom dovoljno velikom tekstualnom uzorku odredjenog jezika (korpusu) broj morfema podijeli sa brojem rijeci. Ako je broj morfema, recimo, bio 2000, a broj rijeci 1000, ... onda kazemo da je indeks sintetisnisti tog jezika 2,00. Vrijednost indeksa sinteticnosti za engleski jezik je 1,68, za sanskrit 2,59, za eskimski cak 3,72, a njegovu vrijednost za srpskohrvatski mozete i sami izracunati. Kineski, a narocito vijetnamski, priblizavaju se, naravno, indeksu 1,00. Uzima se da je jezik sa indeksom sinteticnosti izmedju 1,00 i 2,22 analitican, izmedju 2,22 i 3,00 sintetican, a preko 3,00 polisintetican.

Sve do pocetka ere moderne lingvistike, vecina jezickih znalaca - a uz njih, naravno, i masa neznalaca - vjerovala je da je jedan tip jezika bolji, "misleniji" od drugog. Posto je latinski jezik dugo vremena dominirao kulturnim zivotom Evrope, on je - naravno potpuno pogresno - istican i kao uzor lingvisticke savrsenosti. A ako je on flektivni i, u velikoj mjeri, sinteticki jezik, njemu slicni jezici proglaseni su "superiornim" tipom jezika. kada je krajem 18. vijeka otkriven sanskrit, jezik drevne indijske kulture i u isti mah veoma sintetican jezik, izgledalo je da je ova "rasna" teorija o jezickim tipovima dobila jos jednu potvrdu. A ond aje naisao jedan Danac, po imenu Oto Jaspersen, inace zaljubljenik engleskog jezika i njegov istaknuti istrazivac, koji je u gramatickom ustrojstvu tog jezika vidio lingvisticko savrsenstvo, pa je - posto je engleski u najvecoj mjeri analitican - okrenuo "tumbe" vrijednosnu skalu svojih prethodnika. Njegovom gledistu svakao su isla u prilog saznanja o veoma sintetickim strukturama nekih "primitivnih" jezika, kao sto je eskimski... itd. itd."

Sta da covjek doda na ovo? Tipicno je da se sinteticki jezici smatraju komplikovanijim. Na primjer, finski se smatra veoma teskim za ucenje. Zato se i nas jezik smatra "tezim" od engleskog. Ali, u neku ruku se lakse izraziti vise flektivnim jezicima. Na primjer, redoslijed rijeci u engleskom, a i naglasak su mnogo vazniji nego u nasem jeziku iz prostog razloga sto rijeci ne nose mnogo gramatickih informacija (jer se ne mijenjaju mnogo). Je li to teze? Kao ekstren+mni primjer analitickog jezika navode se kineski i vijetnamski. Jesu li oni laki za nauciti? I don't think so.

Dakle, ja bih rekao da ne postoje "tezi", "komplikovaniji", "rjecitiji", "izrazajniji", "kvalitetniji" niti "superiorniji" prirodni jezici. Prirodni jezici su prirodni, ljudi njima izrazavaju svoje misli i osjecanja. I svi uspijevaju da ih izraze, ovako ili onako.
sch is offline   Reply With Quote
Old 21-01-2003, 03:17   #18
Sunce
Ters No. 2
 
Sunce's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Posts: 4,606
Bosanski Jezik

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by sch:
Ljudi koji su otisli van lagano zaboravljaju svoj jezik (luna, Sunce), </font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Ne Sunce za boraviti nasha jezika. Sunce samo za boravila nasha gramatika. <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" />

Sad ozbiljno. Zaboravila sam padezze. Zaboravila sam SVE (ovdje naglasavam sve, jer poznajem neke <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" /> ) vrste palatalizacija, zaboravila sam zvucne i bezzvucne, zaboravila sam nabrojati SVA moguca vremena (od sadadnjeg do buduceg, itd...), ali opet se smatram pismenom. Sto znaci: nisam lingvista, niti mogu da pamtim takve stvari, ali ne znaci da potpuno ne poznajem svoj maternji jezik.
Sunce is offline   Reply With Quote
Old 21-01-2003, 03:42   #19
BamBIna
ci ci cipelici
 
BamBIna's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Location: cor sokak
Posts: 1,179
Bosanski Jezik

A ko ga poznaje u potpunosti <img border="0" title="" alt="[Wink]" src="wink.gif" />
BamBIna is offline   Reply With Quote
Old 21-01-2003, 10:12   #20
lelica
tratincice, tra... a-sa!
 
lelica's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Posts: 2,448
Bosanski Jezik

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by .iznogud:
<strong>sve to lelice ulazi u osnovnoskolsko obrazovanje, prvih osam razreda osnovne skole. OSNOVNE.</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">kad smo vec kod toga, lakac, vokativ se odvaja zarezom, a vise nego dobro znam kad se i koliko ova materija uci.

i uopce nisam problemu prisla sa strane native-speakera, vec je komentar bio zasnovan na mom iskustvu iz Soros Centra za strane jezike, u kojem sam imala priliku drzati kurs bosanskog jezika za ljude koji su imali M.A. kao profesori engleskog, sve odreda native speakere engleskog.
za njih je, a ne za mene, nas sistem padeza i sve ono sto on donosi, predstavljao izuzetan problem.

a sto se Ridjanovica tiche, on samo ponavlja stanoviste modernih lingvista koji ne vole da kompariraju jezike u bilo kojem smislu, no cinjenica je da za govornike jednog jezika ucenje dvaju razlicitih stranih jezika moze predstavljati zadatke razlicite tezine, ukoliko oni pripadaju razlicitim grupama. pa recimo, za mene ucenje engleskog jezika nije predstvaljalo narocito tezak zadatak, dok nisam sigurna da ti to bilo tacno i kad je u pitanju turski, ili recimo kineski jezik.
sto ce reci da je sve relativno...
lelica is offline   Reply With Quote
Old 21-01-2003, 11:26   #21
sch
Registered User
 
sch's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Posts: 2,970
Bosanski Jezik

Da, to i ja mislim: Da su te stvari vrlo relativne. Prepisao sam onih nekoliko pasusa iz Ridjanoviceve knjige (naravno da to nije on sve izmislio) jer je diskusija krenula prema tezi da je engleski "laksi" od naseg, sta god to znacilo.

Tacno je da je, npr. nas sistem padeza stran i tezak za razumijevanje native english speakerima. Ali je isto tako tacno, da su neke engleske konstrukcije nama doista strane i tesko razumljive. Neki ljudi godinama govore sasvim solidan engleski, a nikada neke savladaju/shvate neke konstrukcije (sebe ubrajam u ovu grupu). A o dobrom izrazavanju i stilistici da ne pricam.

Takodjer, dobro se sjecam da mi je u samom pocetku ucenja njemacki isao mnogo lakse od engleskog (valjda zato sto je Vuk podobro prepisao njemacku gramatiku). Dakle, i na tom nekom rudimentarnom nivou je tesko reci da je engleski "lagan".
sch is offline   Reply With Quote
Old 21-01-2003, 19:15   #22
Istaknuti_Clan
pedal power
 
Istaknuti_Clan's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Location: on trail
Posts: 6,970
Bosanski Jezik

a ynate li da u bosanskom jeziku postoje dvije vrste promjene padeza, prva je imenicka, a druga pridjevsko-zamjencka, u ovu drugu ulaze i brojevi koji podlijezu promjeni (1,2,3,4) i brojevi slozeni s njima, s tim sto broj 1 ima poseban oblik nominativa za svako lice , broj 2 ima zajednicki oblik za muski i srednji rod, a poseban za zenski, a 3 i 4 imaju zajednicki oblik nominativa za sva lica.

i ovo je shasha

jes studiram Bosanski, shash sad?
Istaknuti_Clan is offline   Reply With Quote
Old 21-01-2003, 19:20   #23
Istaknuti_Clan
pedal power
 
Istaknuti_Clan's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Location: on trail
Posts: 6,970
Bosanski Jezik

da se nadovezem na sch-a jednom malom digresijom o jeziku i misljenju. otac savremene lingvistike Ferdinand de Sauseare (de Sosir) tvrdio je u svom "Kursu opce lingvistike" da jezik daje imena vec postojecim mislima. Medjutim najnovija istrazivanja poznata kao Saphir-Worph teorem tvrde da jezik uslovljava misljenje i da bez njega ne bi bilo ni misljenja.

hvala na pozornosti
Istaknuti_Clan is offline   Reply With Quote
Old 21-01-2003, 20:42   #24
luna
Registered User
 
Join Date: Jul 2002
Location: malo odstrag i uzvodno
Posts: 9,118
Bosanski Jezik

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by People_call_me_Tricky:
<strong>
jes studiram Bosanski, shash sad?</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">pivu!
moze i kafa al' samo ako je sa ssbljk-om.

sto se tice jezika:
ma nisam se ja dobro ODrazila, bebi koja uci maternji jezik je svaki jezik podjednako tezak/lagan.
a meni je laksi engleski od mandarin-a ili cantonese-a ( kineski se pise, a ne govori).
a slazem se s lelicom da je vjerovatno lakse u skoli nauciti nama engleski, nego englezima nas, jer se u skoli strani jezici uce kroz gramatiku, a nasa gramatika je kompleksnija ( ali zato je nauciti citati shasha). ako ucis cisto slusajuci druge, nisam bas sigurna koji bi jezik bilo lakse nauciti. ja samo znam da nikad u skoli ne bih naucila engleske clanove i prijedloge koristiti pravilno ( ne kazem da drugi ne mogu, samo vecini ljudi koje ja znam to ide dosta lose, jer prevode, a u nasem jeziku ti clanovi ne trebaju, a englezima su neophodni da bi razumjeli sta hoces da kazes).
moja kcerka sad uci da pise engleski, i stvarno ne znam kako da joj pomognem, jer sam ja engleske rijeci pamtila "po vuku", a ona tome prilazi potpuno drugacije.

sto se zaboravljanja tice, ja sam prije odlaska natprosjecno dobro znala gramatiku i pravopis, pa mi je ponesto i ostalo. naravno da se maltene ni jednog pravila ne sjecam ( osim prelaz l u o <img border="0" title="" alt="[Big Grin]" src="biggrin.gif" /> i tako sta imbecilno). najbolje pravilo kod pisanja je da procitas to sto si napisao, pa ako si procitao 5-6 knjiga u zivotu i naucio 3-4 glasovne promjene, brzo ces skontati greske. tako se otkrije puno gresaka u svakom jeziku. meni jako fali da citam na nasem, jer se tako rjecnik najvise bogati, pa mi cesto ponestane rijeci da pravilno kazem sto hocu. kad dodas tome moju urodjenu nepreciznost u izrazavanju, dobijes moje izjave tipa da je neki jezik laksi od drugog i slicno.
osjetila sam da mi je u zadnje vrijeme izuzetno tesko da citam nase prevode ( recimo skoro sam citala sto godina samoce, ono staro bigz-ovo papirnato izdanje). nekako, ne lezi mi jezik, i mucim se da citam. sto je najgore, citala sam tu istu knjigu vise puta dok sam zivjela kod nas i obozavala je. nije mi ovo bas ni jasno, ali eto...
luna is offline   Reply With Quote
Old 22-01-2003, 19:05   #25
Istaknuti_Clan
pedal power
 
Istaknuti_Clan's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Location: on trail
Posts: 6,970
Bosanski Jezik

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif"> osjetila sam da mi je u zadnje vrijeme izuzetno tesko da citam nase prevode ( recimo skoro sam citala sto godina samoce, ono staro bigz-ovo papirnato izdanje). nekako, ne lezi mi jezik, i mucim se da citam. sto je najgore, citala sam tu istu knjigu vise puta dok sam zivjela kod nas i obozavala je. nije mi ovo bas ni jasno, ali eto... </font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Za ovo 100 godina imas gajbu od mene, ja sam tu knjigu procitao 72 puta, pisao sam o njoj na prijemnom za fakultet, a i prvi tekst koji mi je objavljen bio je o preplitanju biblijskih i mitoloskih kolektivnih motiva (arhetipa) u istoj, tako da 100 godina zauzima posebno mjesto u mojoj dusevnoj biblioteci.
Btw, ja sam nedavno citao neke knjige pisane na juznoslavenskim prostorima krajem 18. stoljeca i vjerujte da je jezik u njima nesto sasvim drugo od ovoga danas i pravopisno i gramaticki i leksicki.
Istaknuti_Clan is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
isplazeni jezik HANNIBAL Kolumna 0 19-12-2005 04:13
Jezici Query Književnost 11 18-08-2005 09:45
Bosanski... Istaknuti_Clan Škola 1 24-01-2005 19:25
koji programski jezik.... Lucky Programiranje 24 26-11-2003 13:19
novi jezik daniel Vicevi 5 08-07-2002 18:57


All times are GMT +2. The time now is 10:14.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.